home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ IRIX 6.5 Applications 2004 April / SGI IRIX 6.5 Applications 2004 April.iso / dist / mozilla.idb / var / netscape / mozilla / chrome / nl-NL.jar / locale / nl-NL / messenger / msgmdn.properties < prev    next >
Text File  |  2003-08-31  |  3KB  |  55 lines

  1. #***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
  2. #Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
  3. #
  4. #The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version 
  5. #1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with 
  6. #the License. You may obtain a copy of the License at 
  7. #http://www.mozilla.org/MPL/
  8. #
  9. #Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
  10. #WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
  11. #for the specific language governing rights and limitations under the
  12. #License.
  13. #
  14. #The Original Code is mozilla.
  15. #
  16. #The Initial Developer of the Original Code is
  17. #  Jeff Tsai <jt95070@netscape.net>.
  18. #Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
  19. #the Initial Developer. All Rights Reserved.
  20. #
  21. #Contributor(s):
  22. #  Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com>
  23. #
  24. #Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
  25. #either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
  26. #the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
  27. #in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
  28. #of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
  29. #under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
  30. #use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
  31. #decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
  32. #and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
  33. #the provisions above, a recipient may use your version of this file under
  34. #the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
  35. #
  36. #***** END LICENSE BLOCK *****
  37. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate anything in this file (except for "MsgMdnWishToSend")
  38. #                    see bugzilla bug 139615.
  39. ## Msg Mdn Report strings
  40. MsgMdnDisplayed=Let op: Deze ontvangstbevestiging bevestigt slechts dat het bericht is weergegeven op de computer van de ontvanger. Er is geen garantie dat de ontvanger het bericht heeft gelezen of de inhoud ervan heeft begrepen.
  41. MsgMdnDispatched=Het bericht is afgedrukt, gefaxt of doorgezonden zonder te zijn weergegeven aan de ontvanger. Er is geen garantie dat de ontvanger het bericht op een later tijdstip zal lezen.
  42. MsgMdnProcessed=Het bericht is verwerkt door het email programma van de ontvanger zonder te zijn weergegeven. Er is geen garantie dat het bericht zal worden gelezen op een later tijdstip.
  43. MsgMdnDeleted=Het bericht is verwijderd. De persoon aan wie u het heeft verzonden kan het wel of niet gezien hebben. De ontvanger zou het verwijderen op een later tijdstip ongedaan kunnen maken en het lezen.
  44. MsgMdnDenied=De ontvanger van dit bericht wenst u geen ontvangstbevestiging terug te zenden.
  45. MsgMdnFailed=Een fout is opgetreden. Er kon geen goede ontvangstbevestiging worden gegenereerd of aan u worden verzonden.
  46. MsgMdnWishToSend=De verzender van dit bericht heeft gevraagd om op de hoogte gesteld te worden als u dit bericht leest.\nWilt u de verzender op de hoogte stellen?
  47. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
  48. MsgMdnMsgSentTo=Dit is een ontvangstbevestiging voor het bericht dat u heeft verzonden aan %S.
  49. MdnDisplayedReceipt=Ontvangstbevestiging (weergegeven)
  50. MdnDispatchedReceipt=Ontvangstbevestiging (verzonden)
  51. MdnProcessedReceipt=Ontvangstbevestiging (verwerkt)
  52. MdnDeletedReceipt=Ontvangstbevestiging (verwijderd)
  53. MdnDeniedReceipt=Ontvangstbevestiging (geweigerd)
  54. MdnFailedReceipt=Ontvangstbevestiging (mislukt)
  55.